{"title":"Papel maché","description":"\u003cp\u003eEl papel maché japonés, llamado hariko (張り子), es una artesanía tradicional elaborada superponiendo papel y pegamento natural sobre un molde, para luego secarlo y pintarlo. Esta técnica se ha utilizado durante siglos para crear juguetes, muñecas, máscaras y adornos decorativos. Los artículos de hariko son ligeros pero duraderos, y a menudo están pintados con colores vivos y diseños alegres o simbólicos. Ejemplos populares incluyen los muñecos Daruma, que representan la perseverancia, y los Inuhariko (figuras de perros), que simbolizan la protección y la buena fortuna.\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"ft141-large-miharu-hariko-mede-tai-folk-toy-三春張子-めで鯛","title":"FT141 - Juguete folclórico Miharu Hariko Mede Tai grande 三春張子 めで鯛","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eUn Miharu Hariko Mede Tai 三春張子 めで鯛 de gran tamaño muy RARO. Este vívido besugo de papel maché rojo es un juguete folclórico tradicional elaborado en la ciudad de Miharu, en la prefectura de Fukushima 福島県. Conocidos como Miharu Hariko, estos juguetes se fabrican a mano utilizando técnicas ancestrales que se remontan a más de 300 años. A menudo se hacen para alejar el mal, traer salud, prosperidad y felicidad, y están profundamente conectados con las creencias locales y la herencia familiar.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"Tai\" (鯛, besugo) es un juego de palabras con \"medetai\" (めでたい), que significa auspicioso, feliz o de celebración. El besugo se asocia tradicionalmente con la buena fortuna, el éxito y las ocasiones festivas, a menudo servido en bodas, banquetes de Año Nuevo y otros eventos importantes. Debido a este juego de palabras y asociación, el tai se considera un pez de la suerte en la cultura japonesa. Pintado en un rojo vibrante con detalles en blanco, negro y dorado, este juguete captura un espíritu alegre y de buena suerte. Normalmente se monta sobre una base de madera y a menudo se exhibe durante festivales o se regala como amuleto de la suerte. Cada pieza refleja la calidez y la individualidad del arte folclórico japonés tradicional.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eTiene la firma del nombre del artesano y el lugar de origen en la parte inferior. Por favor, vea atentamente el estado en la foto.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eTamaño: 20 x 10 x 29 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Maison Kyo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53291063017803,"sku":"FT141","price":65.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0964\/9746\/7723\/files\/1750244636.webp?v=1756745532"},{"product_id":"ft142-inoshishi-no-hariko-papier-mache-boar-猪の張り子","title":"FT142 - Inoshishi no Hariko - Jabalí de papel maché 猪の張り子","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eUn juguete folclórico japonés antiguo, Inoshishi no Hariko (猪の張り子), una figura de jabalí de papel maché. A menudo se asocia con el zodiaco japonés y simboliza el Año del Cerdo. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eEl jabalí está pintado de un amarillo brillante con patrones decorativos blancos y rojos, incluido un motivo de flor de ciruelo en su costado, un símbolo de resiliencia y renovación en la cultura japonesa. Sostiene una flecha en miniatura, o hamaya (破魔矢), que tradicionalmente se cree que ahuyenta a los malos espíritus y trae buena suerte. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eLa pequeña placa de madera a su lado lleva caligrafía japonesa que dice: 開運来福 (kaiun raifuku): \"Que venga la buena fortuna y la felicidad\". Este tipo de juguete folclórico no es solo decorativo, sino que también es un talismán destinado a invitar a la suerte y la protección, especialmente durante el Año Nuevo u otras ocasiones de celebración. El juguete se coloca sobre un tapete de fieltro rojo, lo que realza su aspecto festivo y auspicioso. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eTamaño: 12 x 8 x 7 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Maison Kyo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53292384190795,"sku":"FT142","price":38.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0964\/9746\/7723\/files\/1750496686.webp?v=1756759437"},{"product_id":"ft142-japanese-papier-mache-rooster-folk-toy","title":"FT142 - Juguete Folclórico Gallo Japonés de Papel Maché","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eUn gallo de papel maché (hariko) vintage de Japón, un juguete folclórico, elaborado con el espíritu de la buena suerte y la protección. Esta figura redondeada y pintada a mano presenta un gallo vivaz erguido, pintado en vívidos tonos de rojo, blanco y negro, con un delicado acento dorado que representa la buena fortuna. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eSostiene una flecha en miniatura, o hamaya (破魔矢), que tradicionalmente se cree que ahuyenta a los malos espíritus y trae buena suerte. El cuerpo está decorado con un delicado motivo de flor de ciruelo, que invoca aún más la renovación, la resiliencia y la belleza en la adversidad, un simbolismo estacional clásico en el arte japonés. Una pequeña placa de madera reza 「開運来福」 (kaiun raifuku), que significa \"La buena fortuna y la felicidad llegan\", tradicionalmente exhibida durante las festividades de Año Nuevo. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eTamaño: 8 x 6 x 10 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Maison Kyo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53292411715915,"sku":"FT142","price":38.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0964\/9746\/7723\/files\/1750588090.webp?v=1756759819"},{"product_id":"ft180-hariko-lucky-charm-medetai-sea-bream-目出鯛","title":"FT180 - Hariko Amuleto de la Suerte Medetai Pargo 目出鯛","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eUna pieza de arte folclórico japonés tradicional, festivo y alegre, este pargo de papel maché (張り子 \/ hariko) hecho a mano es un clásico 縁起物 (engimono), un amuleto de la buena suerte que simboliza celebración, prosperidad y felicidad.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eEl nombre \"Medetai\" (目出鯛) es un juego de palabras que combina medetai (auspicioso) con tai (pargo), un símbolo muy querido en Japón que se ve a menudo en bodas, Año Nuevo y eventos de celebración. Este pez presenta una forma redonda y alegre, con adorables ojos grandes y escamas doradas pintadas a mano que resaltan sobre el vivo cuerpo rojo.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eEbisu, uno de los Siete Dioses de la Suerte (七福神), a menudo es representado sosteniendo un pez tai, lo que refuerza su conexión con la abundancia, la suerte y el comercio. Uno de los lados de la aleta dorsal está decorado con un motivo de olas, añadiendo un toque elegante. Está adornado con cascabeles y una etiqueta que dice 「開運招福」(kaiun shōfuku, buena fortuna y felicidad) y 「目出鯛」.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eTamaño: 12 x 13 x 5cm\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Maison Kyo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53313996554571,"sku":"FT180","price":28.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0964\/9746\/7723\/files\/1755682329.webp?v=1756989330"},{"product_id":"ft09-paper-mache-hokosan-hariko-doll","title":"FT09 - Muñeca de papel maché Hariko de Hokosan","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eMuñeca rara de Hokosan Hariko. Juguete local de Takamatsu, Prefectura de Kagawa.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eLa leyenda detrás de esta muñeca cuenta la historia de una sirvienta llamada Omaki que sacrificó su propia vida cuando su princesa estaba enferma. Ella asumió la fiebre alta de su señora y, para asegurarse de no contagiar a nadie más, Omaki navegó lejos a una isla donde se arrojó a las olas, llevándose la enfermedad con ella.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eEstas muñecas de papel maché Hoko-san se colocaban en los brazos de un niño enfermo para protegerlo, y algunas costumbres aún requieren que los padres hagan flotar la muñeca a la mañana siguiente.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eHoy en día, es un amuleto contra la enfermedad y se le da a una niña en el momento de casarse. También es un souvenir favorito para los turistas.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eTamaño: 8 x 6 x 21cm\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Maison Kyo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53320605794635,"sku":"FT09","price":49.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0964\/9746\/7723\/files\/1_ce197191-3faa-4ab1-8f5b-81c936544f33.jpg?v=1757072084"},{"product_id":"ft209-chagu-chagu-umako-horse-papier-mache","title":"FT209 - Caballo de papel maché Chagu Chagu Umako","description":"\u003cp\u003eEste vibrante y ricamente adornado caballo de papel maché representa el Chagu Chagu Umako (チャグチャグ馬コ), una querida tradición popular de la prefectura de Iwate. Ataviada con arneses ornamentados, cascabeles y textiles coloridos, la figura es un reflejo en miniatura de los caballos reales que desfilan cada año durante el Festival Chagu Chagu Umako, un evento de principios de verano que se celebra en la ciudad de Morioka y que conmemora la profunda conexión de la región con los caballos.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl término \"Chagu Chagu\" imita el agradable tintineo que producen los pequeños cascabeles unidos a las decoraciones de los caballos mientras trotan a lo largo de la ruta de la procesión. El evento está declarado Bien Cultural Inmaterial de Importancia de Japón, honrando tanto a los animales como a las comunidades agrícolas que dependen de ellos.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHecho a mano con intrincada atención al detalle —desde la cola en forma de cepillo hasta las riendas multicolores y la silla de montar con detalles dorados—, este adorno popular encarna protección, buena cosecha y gratitud. A menudo se guarda como un amuleto para la seguridad y la buena fortuna, especialmente entre las familias con niños.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSímbolo del orgullo regional y de la tradición rural, esta figura de Chagu Chagu Umako es una encantadora pieza del patrimonio japonés, perfecta para coleccionistas de artesanías tradicionales y amantes de los caballos por igual.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTamaño: 12 x 6 x 14 cm\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Maison Kyo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53473394164043,"sku":"FT209","price":35.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0964\/9746\/7723\/files\/1758731874.jpg?v=1758802603"},{"product_id":"ft215-kirin-shishi-hariko-柳屋-yanagiya-1989","title":"FT215 - Kirin Shishi Hariko – Yanagiya 柳屋 1989","description":"\u003cp\u003eEsta expresiva máscara roja de papel maché representa al Kirin Shishi (麒麟獅子), una mítica bestia león única de la región japonesa de San'in, especialmente en la prefectura de Tottori y el norte de Hyōgo. Esta pieza específica fue creada en 1989 (Heisei 1) por Yanagiya (柳屋), un respetado taller de juguetes populares dirigido en ese momento por los artesanos de segunda generación Tanaka Kinji (田中謹二) y Tanaka Miyako (宮子).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl Kirin Shishi es fundamental para una danza tradicional del león que se remonta a principios del período Edo. Interpretada por primera vez en el Santuario Inaba Tōshōgū en Tottori en el siglo XVII, la danza se convirtió en un popular ritual sagrado en los festivales regionales, desde el Primer Día del Caballo (初午) en febrero hasta los grandes festivales del santuario en primavera y otoño. El kirin (criatura mítica) se muestra generalmente con un solo cuerno, como se ve aquí, y a menudo está acompañado por un personaje embaucador Shōjō de cara roja durante los desfiles.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEsta versión de juguete se inspiró en las cabezas de león reales utilizadas en las actuaciones, que tradicionalmente se tallaban en madera de paulownia (kiri). Sin embargo, las versiones anteriores de juguetes se elaboraban en pino o cedro, hasta que el artesano de primera generación de Yanagiya, Tanaka Tatsunosuke, comenzó a fabricarlas en papel maché a partir de 1955 (Shōwa 30).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEsta encantadora reproducción de 1989 conserva esos orígenes juguetones. Tire de la cuerda en la parte posterior y la mandíbula móvil se abre y se cierra, imitando la danza. Su vibrante color rojo, su expresión humorística y su boca móvil lo convierten en un nostálgico juguete regional y un artefacto cultural.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTamaño: 25 x 12 x 11 cm\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Maison Kyo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53507034906955,"sku":"FT215","price":65.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0964\/9746\/7723\/files\/template_1_93f84894-288b-41be-9736-2870979e0058.jpg?v=1759247289"},{"product_id":"ft315-aizu-hariko-usagi-papier-mache-rabbit-会津武家屋敷","title":"FT315 - Aizu Hariko Usagi – Conejo de papel maché 会津武家屋敷","description":"\u003cp\u003eEste conejo artesanal popular de estilo vintage es una pieza tradicional de papel maché Aizu hariko (会津張子), elaborada a mano en la histórica región de Aizu, prefectura de Fukushima. Hecho al estilo asociado con Aizu Bukeyashiki —la antigua residencia samurái—, el conejo conlleva un simbolismo auspicioso y una herencia local.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePintada en blanco brillante con audaces detalles rojos y un colorido motivo floral en la espalda, esta figura irradia calidez y positividad. En la cultura japonesa, los conejos simbolizan la buena fortuna, la inteligencia y el parto seguro, lo que los convierte en un motivo popular en las artesanías y las decoraciones de Año Nuevo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEl arte del hariko (papel maché) en Aizu ha florecido desde el período Edo, valorado por su construcción ligera pero resistente y sus entrañables diseños. Este conejo en particular también pudo haber sido utilizado como un adorno Eto (zodiaco) para el Año del Conejo, o simplemente como un amuleto protector.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eYa sea como una pieza de arte popular coleccionable o como un elemento de exhibición de temporada, este conejo de Aizu aporta un espíritu apacible y un amuleto de la suerte a cualquier hogar.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTamaño: 13 x 8 x 10 cm\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Maison Kyo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56220694282571,"sku":"FT315","price":39.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0964\/9746\/7723\/files\/temple_d72e0108-103d-43d2-9ee7-0bc76f222ebe.jpg?v=1767452266"},{"product_id":"ft368-papier-mache-takamatsu-no-hoko-san-高松の奉公さん","title":"FT368 - Papier-mâché Takamatsu no Hokō-san 高松の奉公さん","description":"\u003cp\u003eEsta muñeca folclórica de papel maché representa a Takamatsu no Hokō-san (高松の奉公さん), una figura tradicional de la Prefectura de Kagawa asociada con la artesanía histórica del hariko (張子) de la región. Cuidadosamente moldeada con capas de papel washi y pintada a mano con colores vivos, la muñeca refleja la estética refinada pero encantadora típica de los juguetes folclóricos de Sanuki.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Takamatsu no Hokō-san\" se refiere a una joven asistente, un personaje local querido que tradicionalmente se dice que fue modelado a partir de una sirvienta leal en un hogar feudal. Con el tiempo, la figura se convirtió en un símbolo de gentileza, dedicación y buena educación.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eComo muñeca folclórica de Takamatsu en la Prefectura de Kagawa, gradualmente llegó a representar deseos para que los niños —especialmente las niñas— crecieran amables, educados y resilientes. El rostro sereno y la forma sencilla y erguida transmiten modestia y compostura interior en lugar de una grandeza ostentosa. Al igual que muchos juguetes folclóricos de papel maché, funciona no solo como un objeto decorativo, sino también como un amuleto simbólico, expresando esperanzas de buen carácter, crecimiento constante y un corazón bondadoso.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLigera pero duradera, y presentada en su caja original con un folleto explicativo, esta pieza encarna la calidez y el espíritu narrativo de la artesanía folclórica regional japonesa, donde los materiales simples se transforman en iconos culturales expresivos.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTamaño: 5 x 5 x 13 cm\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Maison Kyo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56648271855947,"sku":"FT368","price":28.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0964\/9746\/7723\/files\/temple_ce3f44be-66f9-4fbe-94b2-0dbcbf830300.jpg?v=1772220905"},{"product_id":"ft456-hariko-akabeko-red-cow-paper-mache-赤べこ","title":"FT456 - Hariko Akabeko – Red Cow Paper Mache 赤べこ","description":"\u003cp\u003eThis vintage Akabeko (赤べこ) is a traditional Japanese hariko (papier-mâché) folk toy originating from Aizuwakamatsu in Fukushima Prefecture, a region deeply associated with the enduring symbolism of the red cow. Handcrafted and brightly painted in vivid vermilion red with black, white, and gold accents, this piece carries the playful and protective spirit that has made Akabeko beloved throughout Japan for centuries.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe name Akabeko literally means “red cow” in the local dialect. According to Aizu legend, red cows were believed to ward off illness, misfortune, and evil spirits. During past epidemics, Akabeko became especially treasured as a talisman of health, resilience, and protection for children and families.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis particular example features the classic movable head construction, giving it the gentle nodding motion that characterizes authentic Akabeko toys. The rounded body, expressive face, and hand-painted patterns reflect the warmth and simplicity of traditional folk craftsmanship from the Tōhoku region.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAs both a collectible and auspicious decorative object, this Akabeko embodies the nostalgic charm of Japanese folk culture while carrying wishes for good health, perseverance, and good fortune.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSize: 11 x 5 x 6cm\u003c\/p\u003e","brand":"Maison Kyo","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57315543089483,"sku":"FT456","price":25.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0964\/9746\/7723\/files\/temple_deaaea56-3663-4623-bec6-7ef5627f1e8b.jpg?v=1778787153"}],"url":"https:\/\/maisonkyo.be\/es\/collections\/papier-mache-1.oembed","provider":"Maison Kyo","version":"1.0","type":"link"}